首页 - 教育观察

感恩2015,展望2016

    风,夹着记忆缓缓吹过;时光,带着心事匆匆离去。不知不觉间,日历只剩下了最后一页,2015在不经意中越来越远,崭新的2016即将来临。 让我们齐喊“你好。2016!”

我们想说

    2015年余额见底,2016年开篇在即。我们站在2015的尾端回顾这一年,满满的都是感恩。感恩家庭用心参与中心的每一项活动并献计献策,让我们不断进步。感恩合作伙伴的大力支持,让我们有了更多的发展平台。希望2016我们还能携手共进,让静安家庭教育走得更远、更好。

    2015年,你和孩子共同度过了哪些温馨瞬间,孩子有哪些小小的进步曾让你欣喜不已,和孩子一同回顾即将过去的这一年,你们会再次重温平凡生活里的那些感动。还在吝啬什么?赶快把你们的感受告诉对方,并一起展望全新的2016。互相写写新年寄语,把它们悬挂在家中,作为新一年前进的动力吧!

我们想说

    2015年余额见底,2016年开篇在即。我们站在2015的尾端回顾这一年,满满的都是感恩。感恩家庭用心参与中心的每一项活动并献计献策,让我们不断进步。感恩合作伙伴的大力支持,让我们有了更多的发展平台。希望2016我们还能携手共进,让静安家庭教育走得更远、更好。

    2015年,你和孩子共同度过了哪些温馨瞬间,孩子有哪些小小的进步曾让你欣喜不已,和孩子一同回顾即将过去的这一年,你们会再次重温平凡生活里的那些感动。还在吝啬什么?赶快把你们的感受告诉对方,并一起展望全新的2016。互相写写新年寄语,把它们悬挂在家中,作为新一年前进的动力吧!

On Children

On Children 

关于子女

Kahlil Gibran
纪伯伦

Your children are not your children. 
你的儿女,其实不是你的儿女。
They are the sons and daughters of Life's longing for itself.
他们是生命对于自身渴望而诞生的孩子。 
They come through you but not from you, 
他们借助你来到这个世界,却非因你而来, 
And though they are with you, yet they belong not to you. 
他们在你身旁,却并不属于你。 
You may give them your love but not your thoughts.
你可以给予他们的是你的爱,却不是你的想法, 
For they have their own thoughts. 
因为他们有自己的思想。 
You may house their bodies but not their souls, 
你可以庇护的是他们的身体,却不是他们的灵魂, 
For their souls dwell in the house of tomorrow, which you cannot visit, not even in your dreams. 
因为他们的灵魂属于明天,属于你做梦也无法达到的明天。 
You may strive to be like them, but seek not to make them like you. 
你可以拼尽全力,变得像他们一样,却不要让他们变得和你一样, 
For life goes not backward nor tarries with yesterday. 
因为生命不会后退,也不在过去停留。 
You are the bows from which your children as living arrows are sent forth. 
你是弓,儿女是从你那里射出的箭。 
The archer sees the mark upon the path of the infinite,
弓箭手望着未来之路上的箭靶, 
and He bends you with His might that His arrows may go swift and far. 
他用尽力气将你拉开,使他的箭射得又快又远。 
Let your bending in the archer's hand be for gladness; 
怀着快乐的心情,在弓箭手的手中弯曲吧, 
For even as he loves the arrow that flies, so He loves also the bow that is stable.
因为他爱一路飞翔的箭,也爱无比稳定的弓。

On Children

On Children 

关于子女

Kahlil Gibran
纪伯伦

Your children are not your children. 
你的儿女,其实不是你的儿女。
They are the sons and daughters of Life's longing for itself.
他们是生命对于自身渴望而诞生的孩子。 
They come through you but not from you, 
他们借助你来到这个世界,却非因你而来, 
And though they are with you, yet they belong not to you. 
他们在你身旁,却并不属于你。 
You may give them your love but not your thoughts.
你可以给予他们的是你的爱,却不是你的想法, 
For they have their own thoughts. 
因为他们有自己的思想。 
You may house their bodies but not their souls, 
你可以庇护的是他们的身体,却不是他们的灵魂, 
For their souls dwell in the house of tomorrow, which you cannot visit, not even in your dreams. 
因为他们的灵魂属于明天,属于你做梦也无法达到的明天。 
You may strive to be like them, but seek not to make them like you. 
你可以拼尽全力,变得像他们一样,却不要让他们变得和你一样, 
For life goes not backward nor tarries with yesterday. 
因为生命不会后退,也不在过去停留。 
You are the bows from which your children as living arrows are sent forth. 
你是弓,儿女是从你那里射出的箭。 
The archer sees the mark upon the path of the infinite,
弓箭手望着未来之路上的箭靶, 
and He bends you with His might that His arrows may go swift and far. 
他用尽力气将你拉开,使他的箭射得又快又远。 
Let your bending in the archer's hand be for gladness; 
怀着快乐的心情,在弓箭手的手中弯曲吧, 
For even as he loves the arrow that flies, so He loves also the bow that is stable.
因为他爱一路飞翔的箭,也爱无比稳定的弓。

结语

Happy New Year!

观点调查

中心哪项工作对您最有帮助?

家庭教育大讲堂1287

静安父子阅读联盟1226

感觉统合训练1356

参与讨论
*留言人:
*邮  箱:
 手  机:

请您文明上网,理性发言

往期回顾

Copyright 2013 Family Support Centre All Rights Reserved

版权所有 上海市静安区家庭教育指导中心

地址:上海市静安区奉贤路68弄48号 邮编:200041 E-mail:centre6848@126.com

技术支持:上海三达网络

沪公网安备 31010602000335号

沪ICP备19016171号